"GREVEN AV VATERLAND"
Rebell, nr. 38.1922
Han hadde en viss galant optræden, herav hadde
han faat navnet "Greven av Vaterland". Han var en kjendt skikkelse
paa "Kutørje" og "Brua".
Men idag hadde han blit slæpt ind paa politistationen. Politiets
rapport lød paa gateopstyr.
"Greven" stod stram som en grenader foran politifuldmægtigen,
mens konstabelen, som hadde fakket ham, stod ved siden av.
Fuldmægtigen læner sig makelig tilbake i stolen, retter paa
guldlorgnetten og spør "greven".
"De har selv hørt politiets rapport, stemmer det?"
"Hr. fullmekti`," svarer "greven", "etter som
jeg forstaar har kongstabeln ikke set bejynnelsen, kan jeg faa forklare
mig?"
"La os høre," svarer fuldmægtigen tørt.
"Jo ser Di, naa ska` Di høre. Jeg sto` nere paa tørje,
saa kommer "Kallgrauten", kameraten min, bort tel mig. Jeg saa
straks sjeven i hans øie, som de` saa smukt heter i skreftenn me`
andre ord, han var litt pussa; men ikke mer end de` passer sig for en
tjomi i hans stilling. Jo ser Di, saa kom baade "Harpeisen"
aa "Fløndra" bort tel vors, aa saa sto` vi aa preka.
Saa kom en tjuk fin mand pæsanes, han saa ut som en slik valutabaron.
Naa vil jeg ikke akkurat paastaa at Kallgrauten sto` saa støt som
e` annonsjesøile, han svaja kansje litt.
Nok a` de`, i de` samme tjukken passerer vors slang "Kallgrauten"
indpaa`n.
Tjukken bejynte straks aa bruke en grov mund, aa "Kallgrauten",
stakker, ba` om undsjylning, aa saa bokke`n for `n; men i de` han bokke
tok de` litt overhaling me`n aa saa rente`n hue i magan paa tjukken, som
blei aldeles disperat.
Jeg tok da sjøl offensiven, som de` hetter, aa ba`n haalle kjæft.
Naa veit De vel saa godt hr. fullmekti` haassen de` er her i byen ve`
slike anledninger, folk gror op tur gata som paddehatter, aa paa et øieblek
var hele torje fuldt a` et intresert pøblikum, aa jeg for min del
viste ikke orde` a` før han "Armer i kors" haagg mig
i nakken aa dro` mig hit."
"Hør her," avbryter fuldmægtigen. "Armer i
kors`, hva skal det si?"
"De` er jo han som staar der de`," svarer "greven"
og peker paa konstabelen, som er blit høirød i ansigtet.
"Vet De ikke at det er strafbart at bruke skjældsord?"
sier fuldmægtigen strengt.
"Di maa virkeli` undsjylle hr. fulmekti`, men jeg har aldri` hørt
no a`nt namn paa `n, undsjyll hr. kongstabel," sier han bukkende.
"Dette er altsaa den fulde sandhet?" spør fuldmægtigen.
"Den fulle sannhet ja," svarer "greven", "jeg
juger aldri," tillægger han stolt.
"De kan gaa paa Deres post igjen, konstabel," sier fuldmægtigen.
Konstabelen gjør honnør og gaar.
Saa fortsætter fuldmægtigen henvendt til "greven":
"Si mig en ting - naa, det er sandt, hva heter De?"
"Jeg er døpt for Ka`l Johan Oskar, aa farsnamne mit er Gulliksen."
"Godt, si mig, Gulliksen, har De noen beskjæftigelse? Har De
noget fast arbeide?"
Aa ja da, jøss da, jeg staar i aa blaamstrer som e`tørgran
hele dagen. Saa er de` en pottitbonne som ska` ha skodd gampen, saa er
e` e` eplejærring som maa ha hjælp over gata me` kjærra
si, saa en onge som har ramla i elva, aa som maa dra`s op o.s.v. sjønner
De."
"Ja, ja," smiler fuldmægtigen, "men De maa forsøke
paa at faa et fast arbeide."
"De` er lettere sagt enn gjort de`, hr. fullmekti`, naa som hver
a`n mann gaar arbesledi`. Forresten ska` jeg si Dere, at jeg hadde arbe
paa en fabrik som gjorde leiketøi; jeg var me`paa aa gjøra
træhester."
"Jasaa," svarer fuldmægtigen interessert, "har De
kanske anlæg for træskjærerfaget?"
"Aaa jeg vil ikke akkerat si de`, jeg bare borra høl i døm
jeg."
"Boret De hul i træhestene?"
"Ja vist," fniser "greven", "De veit døm
maa ha et høl som døm limer fast hesterompa i aa de` var
egentli` de` jeg gjor`e."
"Farvel, hr. Gulliksen, De kan gaa."
"Farvel, hr. politifullmekti`," svarer "greven" og
gaar rank ut av kontoret.
Men politifuldmægtigen klukker og ler længe efter at "greven"
er gaat.
R.N.
Lukk |